Bye-Bye La Gomera

Amazingly we both had slept badly. When we heard the alarm clock, the US should sound at seven out of bed, were we already late. Somit waren wir auch um acht wie geplant startklar und machten uns auf die Socken 🙂 Wie erwartet waren Wind und Strom die ersten Seemeilen gegen uns und unser Motor musste wieder einmal kräftig arbeiten.

2015-04-10 Panorama 1.jpg

But we had hardly left the country coverage of Tenerife, an and our SUMMER turned a wonderful half wind ran over seven node direction La Palma. Once a school crossed our course far dolphins.

KHX_9785.jpg

Also, I saw even a Physalia, a really fascinating animal.

KHX_9758.jpg

Briste it until an hour before arriving at the port on and we recovered the mainsail, What did not diminish but our speed.

Thick clouds hung over Santa Cruz and a strong wind swept over the Harbour. Was für eine Begrüßung 🙁 Im Vorhafen machten wir die Leinen klar zum Anlegen und hatten dann auch im Yachthafen schon einen guten Platz anvisiert, as the harbour master cross back whistled us over the Harbour. Although we had written an email to the port in the morning and also via VHF on channel 09 called, only we but got no reply both times. But now he quoted us at the reception bar back. Bei dem Wind wirklich unnötig und kein Vergnügen 🙁

After the registration we got assigned to a box in the nearly empty Harbor and moved our boat. Since the port through the permanent existing swell is quite restless, were this time two shock absorbers used in addition. When we finished our SUMMER rocked out quite smoothly and peacefully on. So that we could live well. As the weather today not could motivate us to a further trip, There was a delicious dinner on board. Morgen ist ja auch noch ein Tag 😉 und da sind wir bereits mit Veronika von La Palma Diving verabredet.

Waiting “La Palma – Weather”

Actually Dietmar wanted to keep our time in La Gomera as short as possible, but he had made his statement without the wind and that is it crucial for us. Yes, our next shock should go West towards the island of La Palma. Because we want to sail further from there directly to Madeira or Lanzarote to Madeira, had we decided with a heavy heart, not to sail to Tazacorte. Tazacorte is situated in the West of the island and would be a strategically awkward port of departure. That's why we wanted to control this time de la Palma Santa Cruz, this as you know is on the East side. Even though the city was very liked us, the Marina is missing but any charm. Also was always swell in the Harbour and the boats rocked even on windless days vigorously back and forth and pulling on the lines.

Die ungünstige Wettervorhersage bescherte uns noch drei weitere Tage auf La Gomera 🙂 Dietmar hatte sich schon morgens darauf gestürzt, all to clean out lockers, clean and reorganize. Loomed around noon, that I could probably no longer hope, to convince him to a trip, I set off alone. I had picked me out two hiking tours on the Internet and decided, the longer of the two tours today alone to undertake. Maybe I could convince Dietmar on next Thursday, to accompany me. Und da wäre eine kürzere Tour bestimmt ein gutes Argument 🙂

2015-04-07 Panorama 2a.jpg

Since I had already missed the 12-o'clock bus, I promised myself a taxi to the starting point of the tour, the Roque de Agando. It is located right in the middle of the island. From here I wanted to run back La Laja above the village of San Sebastian. Tried the Canary taxi driver in polite small talk during the twenty minute taxi ride. He was totally unmoved by the fact, that I understood not even every 20th Word. I would really like, What a life story he himself had put for me together. In any case, a boat came, My husband as the Kapitan, but person even eight more in it before. Sehr merkwürdig 🙂

Once at the top but something was me queasy to mute. Good 1100 Altitude is below me San Sebastian. Hoffentlich hatte ich mich nicht wie beim letzten Mal auf La Gomera bei der Auswahl meines Wanderweges total verschätzt und würde mich morgen vor lauter Muskelkater wieder nicht mehr bewegen können 🙁 Aber jetzt konnte ich sowieso nichts mehr ändern. I marched so go and enjoying the great view. The path went though quite steeply downhill, but with the climbing Hermigua not to compare.

KHX_9409.jpg

2015-04-07 Panorama 8.jpg

The weather was hot and dry and I progressed well in the sparse pine forest. The climbing on the uneven path awaited me this time at the beginning of the tour, later I would continue on a small country road. Das kam meiner Kraft und Kondition sehr entgegen 🙂

2015-04-07 Panorama 5.jpg

After nearly one and a half hours, the village came into view La Laja. Now, I could continue on a flat road. During my entire trek to San Sebastian, I not once met twenty cars. Over several reservoirs, Fields and lush gardens I came slowly back to civilization.

KHX_9456.jpg

KHX_9488.jpg

KHX_9495.jpg

I found also this handsome detached house on the edge of my trail. Geschickter Handwerker gesucht 🙂 wäre wohl ein passender Titel auf der Verkaufsanzeige. Maybe I Dietmar should even suggest this new challenge.

After over five hours and strenuous 15 I arrived again kilometers at the buzzer. Dietmar had accomplished during my absence of miracles and vorbildlichst on front man brought back boxes. As a reward, I conjured up still a delicious dinner and then put the feet up in the Salon.

The next morning the drive I was missing something, very enterprising looked over the breakfast table while Dietmar. Spontaneously we decided, that he now would go diving with Andi, while I a domestic- and would insert the Office day.

Our last day on La Gomera we wanted to go hiking together. This time, with the 12-o'clock bus in the direction of Hermigua, we chose the first stop. Irgendwie ging es hier nur bergauf 🙁 – No matter where I looked. Well, now I wanted to show no weakness and strode briskly forward.

2015-04-09 Panorama 2.jpg

2015-04-09 Panorama 5.jpg

The route took us from a stunning vantage point to the next, Right at the beginning to the Roque Jaragan uphill and later San Sebastian neatly downhill.

KHX_9659.jpg

Auf unserem Weg wurden wir genau beobachtet 🙂

KHX_9685.jpg

As we in the afternoon after 11 Km in San Sebastian were on the marketplace, hatten wir uns den anschließend großen Eisbecher redlich verdient 🙂 Jetzt mussten nur noch die Wanderschuhe verstaut und das Boot seeklar gemacht werden. Tomorrow morning we wanted to go early, order to arrive more easily during daylight hours in Santa Cruz on La Palma.

 

 

 

 

 

 

Bye-Bye Tenerife

It was somehow a funny feeling, today's tomorrow going to throw the lines and to leave the port. Because this time we would come back again. About La Gomera, La Palma, We would continue sailing Lanzarote and Madeira in North direction to the Azores. Hier wollen wir unsere Sommermonate verbringen 🙂

The Marina of San Miguel has become our home in recent months over a long period. A fixture, from which we had undertaken many of our island tours and traveled to Germany. Hier kannten wir uns aus und auch uns kannte man hier 🙂 Heute morgen hatten wir sogar unseren Reserve-Toilettenschlüssel, the we the last months just had remained on board, an dem Marinero zurück gegeben 🙁

Even the Atlantic showed that day once from its best side. Because after we were motort around the southern tip of Tenerife around, We had pleasant and also constant sailing wind from North-East between 15 to 20 Nodes all the way to Gomera. Ein wunderbarer Segeltag 🙂

Already at three o'clock we arrived in San Sebastian and made a short time later at the pier 1 fixed. This time we had a special reason, to sail to San Sebastian. Last week, just before Dietmar flew back to Germany, had he been wearing new glasses in order here. Or more precisely, even two. Because the optometrists currently has a very special offer: Eine Brille kaufen und eine zweite gibt es gratis dazu 🙂 Heute sollten die beiden Brillen also fertig sein. Let's see, whether the date despite Semana Santa would work.

But once we were faced with a closed door. The Canary shop opening hours are some getting used: 10:00 to 14:00 Watch and 17:00 to 20:30 Watch stood at the door of the optometrist. Until then we went to have a quick coffee.

Our second visit was much more successful. A pair of glasses was finished and was adapted from a fellow really very conscientiously to Dietmar nose. It took almost 20 Minutes: Put on – drop off – turn – put on – check – drop off – turn………..At some point she was then pleased with your work and we were allowed to go. Tomorrow in the afternoon the second glasses would be ready and could be picked up.

In the evening, finally succeeded Dietmar, to meet with Andi of the diving school. He had offered him in January, our two aluminum tanks to Exchange two spray bottles. While I peacefully stood under the hot shower, hatte Dietmar allein die Flaschen den langen Weg durch den ganzen Hafen zur Tauchschule hin und zum Boot zurück geschleppt 🙂 Stolz zeigt er mir die neuen Strahlflaschen, that would fit through the lower level also in our lockers now. Die wird er dann morgen auch sicherlich optimal darin befestigen damit sie nicht bei Seegang umfallen können 🙂

 

 

Happy Easter :-)

Ostergrüße_0.jpg

More products from this week are in the works. Es lohnt sich die Tage nochmal vorbei zu schauen 🙂 Die Fotos habe ich bereits alle bearbeitet und sortiert und bald gibt es wieder neuen Lesestoff für Euch.

East resettlement in the clouds

Heute morgen gab es dann das echte Osterfrühstück und die heiß ersehnten Schoko-Ostereier 🙂 (A little commerce must surely be :-))

365c85ff3b97a9ecb134ebb8d4976c3a.jpg

Today I had convinced Dietmar, to go hiking with me. I had chosen a not too long tour extra, She was also a short route.

On the way there, we visited before a Canarian horse show, This had been particularly recommended to us. After two hours we had seen enough Canary jumping horses and headed by the Acker.

The starting point of our hike was Vila flora, a small town above of our harbour in the mountains. The higher we came, It was the grey and cloudy. But there is know no bad weather, but only wrong clothing. Dietmar had almost always his mandatory short pants and a T-Shirt. Hmmmm……Hopefully at least a jacket he had in his backpack?! Weit gefehlt 🙁

KHX_9128.jpg

KHX_9133.jpg

We parked our car and turned a lap through the city. For now just drink a cup of coffee and a bite to eat, then we would decide, was wir tun würden 🙂 Dietmar behauptete zwar heldenhaft, the cold and the drizzle would be no problem for him, We could go calmly walk. Ich fror aber schon bei seinem Anblick und das wollte ich nicht 🙂 So einigten wir uns darauf, walking a round at the harbour in the Sun. There are also very nice way.

So we shot a round to the Montana Amarille in the beautiful sunshine.

 

KHX_9165.jpg

KHX_9206.jpg

KHX_9181.jpg

 

 

 

 

The captain is back :-)

Da Ostern in Spanien ja einen Tag früher endet als in Deutschland starteten wir mit einem ordentlichen Osterfrühstück in den Samstag 🙂 Der Hefezopf sollte ja auch nicht alt und trocken werden, fresh it tastes of course best.

11081500_1010883612272408_2098667799457091064_n.jpg

Previously I had been quite busy. Just in time to after 8: 00, I was short on the farmer's market in Las Chafiras, to meat, Fruits and vegetables to buy. Then I had extended even our rental car for two days, Since we had moved the planned crossing to La Gomera on Monday because of the prevailing West wind.

After breakfast we plundered Dietmar travel bag with all brought things. Yesterday evening, or more precisely this morning, we were both too tired for this. Only against half past one in the morning we were from the airport again on our SUMMER back. With the heavy bags came under other more spare parts such as z.B. Starter motor etc.. an Bord. You can never have enough on Board of.

Dietmar had missed yesterday the Spanish Easter celebrations. To enable him also an insight into the Spanish tradition, We drove to Guia de Isora.

KHX_9089.jpg

KHX_9082.jpg

In the small town, the passion of the Christ is traditionally represented with elaborate flower arrangements, distributed will be issued in the old town.

KH_1366

 

KHX_9119.jpg

The creations were really beautiful and impressive to the part. We had much pleasure but with the accompanying Declaration sheets. While the English translation in our opinion was still useful and comprehensible, had the German translators come up with mostly exciting creations of set of.

KHX_9097.jpg

KHX_9098.jpg

 

 

Now it is seriously

Easter has nothing to do with rabbits in Spain, Chicks or chocolate eggs to do. Here is celebrated the Semana Santa. This is the Spanish term for the Holy week, It lasts from Palm Sunday to Easter Sunday. Easter Monday is not a holiday in Spain.

In this case means celebration, that the entire week various processions take place see. The main processions are usually on good Friday. You are from “Hermandades” These associations (Fraternities) organized and conducted. Several hundred to more than a thousand people belong to any procession.

The processions are usually composed of the Pasos (Sanctuaries) with their carriers and companions, the Nazarenos and Penitentes ( Penitents) Music bands and drummers groups together. The penitents go often barefoot, wear long robes and are masked with the typical pointed hood, What is the anonymity of the Bußakts. (free by Wikipedia)

So weit die Theorie 🙂 Bevor ich mir persönlich ein Bild der spanischen Osterfeierlichkeiten machten konnte, wanted I bake still a Hefekranz for Dietmar. Ein bisschen deutsche Tradition muss auch hier in Spanien sein 🙂

So I went around 1 pm on the way to Adeje. According to the Internet research was the passion of the Christ in the old town of more than 300 Performers listed.

KHX_8815.jpg

KHX_8833.jpg

KHX_8840.jpg

An impressive spectacle against a great backdrop, of the which I but got to see only the last part thanks to of the yeast braid. Schade, but it was unable to change. Also the Easter should go further, Yes.

After I had dated namely Sabine and Joachim of the SY ATANGA in Santa Cruz. Together we wanted to watch the grand procession in San Christobal de La Laguna. Arrived in the old town we soon met on the first Pasos (Sanctuary), followed by the a group of Büßern. Denen liefen wir erstmal hinterher 🙂 und kamen so an die Kathedrale, the start- and endpoint of the procession was.

Here we were able to secure us a place in the front row and so wonderful to watch the whole procession. Felt the whole town was there with. Young and old, Men and women. Everywhere hanging incense in the air and the atmosphere along the way was solemn and quiet. Even though I myself am not a particularly religious person, This upholding the traditions I liked better than the whole commercial with chocolate Easter eggs (Although certainly not entirely should be abandoned the :-))

KHX_8879.jpg

KHX_8883.jpg

KHX_9042.jpg

KHX_9050.jpg

 

 

 

Spring Cleaning

When I was awake the next morning, could I see the chaos in the kitchen already from your bed. It looked like a lot of work.

All week I had diligently washed linen. Every day at least a machine. Not only our clothes and bed linen, but also curtains and the seat covers in the Salon shine again in new freshness.

KHX_7617.jpg

Since it was very helpful, that our proven “Laundry Octopus” vor kurzem Verstärkung bekommen hatte 🙂

KHX_7612.jpg

Three bags to store food in our Panry, must you really everything off- and again give. While you can clean the cabinets will also immediately :-).

But not only cleaning up today, I had made some creative work. On La Gomera I had make paper prints of many photos of the last year. So I wanted to beautify our bedroom.

KHX_8805.jpg

From the many beautiful moments have I cobbled together a collage, jetzt seid Ihr alle immer mit dabei auf unserer Reise 🙂 Außerdem haben noch zwei andere Erinnerungen endlich einen festen Platz bei uns an Bord gefunden. Our “Hummel tile” from Porto found a nice spot in the pantry:

KHX_7608.jpg

Und unser Kinderkunstwerk vom Capo Fincente in Portugal darf jetzt die Wand über meinem Kleiderschrank schmücken 🙂

KHX_7607.jpg

Also, all wood surfaces were oiled and polished, Carpets vacuumed, Bathroom cleaning, the beds newly obtained, the closets ventilated and cleaned up and everything else, was man bei einem ordentlichen Frühjahrsputz so macht 🙂

Towards evening I but eventually got fed up and decided to, still a little trip to make. No ten kilometres from our port lies El Medano, a well-known surfing Beach. There I took my feet a little.

KHX_8661.jpg

KHX_8756.jpg

On the way back to the port, I stumbled upon a signpost, that led me to the Cueva del Hermano Pedro. The cave is the first Canary Saints is dedicated to. It is now right at the start- and Derrick of the airport. Some signal lamps are located in the Park of the cave.

KHX_8801.jpg

KHX_8800.jpg

Contrast program: a German shopping paradise and nature

An important item on my “to-do”-List, I wanted to do in my free time Husband, was the procurement of rye- bake and wholemeal spelled flour for bread. Not such an easy task, for these products is not found in a Spanish supermarket.

But in the age of the Internet remains an almost nothing hidden. Thus the German community in Tenerife was quite inspired by the “Cash & Carry” in Tacoronte. Said wonder supermarket was unfortunately very north of the island. Why exactly unfortunately? The National Park Anaga is but just around the corner and I wanted to make but still out. So why not combine both ?

Once in Tacoronte, I thought my eyes were not to be trusted. The list of the German brand name was impressively long and the prices were really fair. As I flew for the last time from Germany back to BUZZER, hatte ich eine zusätzliche Tasche mit Lebensmitteln dabei 🙂 Leckereien, you miss insane abroad on some days after a long time. Hier konnte ich diese einfach in meinen Einkaufswagen packen 🙂

KHX_8626.jpg

So this was sooner than I thought and three well-filled shopping bags wandered in my trunk. And the point “Get flour” konnte ich mit gutem Gewissen auf meiner Liste abhaken 🙂

First work…..before pleasure. On the narrow streets I wound through the National Park. This time, with much better weather and more time.

2015-04-01 Panorama 2a.jpg

KHX_8442.jpg

The view towards the center of the island was a dream. The white clouds seen on this picture yet very picturesque from. But they were fast approaching.

KHX_8561.jpg

On the other hand, it was cloudy and cold

KHX_8563.jpg

Zeit für mich den Ausflug dem Ende zugehen zu lassen 🙂 Dann wäre auf dem Heimweg noch Zeit für einen weiteren Einkaufsstopp in der Nähe von Santa Cruz beim französischen Supermarkt Carrefour. Although my shopping passion was pretty cool after the success of this morning, but there were still a few things on my shopping list.

Packed I reached San Miguel only about eight clock in the evening. After I had brought my purchases on the boat, I tried to wake up with a hot shower my spirits again. Doch Einkaufen scheint wirklich Knochenarbeit zu sein 🙂 und so verschob ich das Verstauen der Köstlichkeiten im Boot auf morgen. Lieber sichtete ich die Bilder der letzten Tage und schaute dabei einen Frauenfilm auf Video ganz ohne männliche Kommentare 🙂

 

Hiking is…..

After my first hiking trip to La Gomera I had tasted blood. Aber nicht nur das 🙁 Immer noch kämpfte ich mit dem hartnäckigen Muskelkater in den Beinen von meiner Tour am vergangenen Samstag. The poor conditions on the unusually steep road had yet quite overwhelmed me. So I had found in my extensive internet research a circular route, which ran with little height meters through the fantastic landscapes of the volcanic plains around the crater Chinyero.

After almost an hour drive to just above the National Park boundary I reached the starting point of my tour. Up here it was almost alone. Only a few cars on the roadside pointed to other hikers. After I had my book Siert Micra also in the ditch, (of course very carefully ;-)) I replace my flip-flops against walking boots and went on my way.

At the entrance of the circular path I overtook a couple with a baby carriage. Da war ich dann doch etwas erstaunt 🙂 So leicht hatte sich die Wegbeschreibung im Internet dann doch nicht angehört.

The sun shone surprisingly warm from the sky and my fleece jacket soon wandered into the backpack. The road snaked well characterized by the sparse pine forest and the bizarre volcanic landscape.

KHX_8201.jpg

KHX_8219.jpg

KHX_8261.jpg

As described, I needed to round just under three hours. The nature up here is amazingly green and varied.

KHX_8236.jpg

KHX_8131.jpg

During this time I met a total of twelve other hikers. Overflow was therefore certainly not up here.

When I turned off to again back toward the parking lot at the end of the round path, I almost tripped over the stroller. The young couple had probably rescheduled. While he kept the child in the car on the trail early, war sie wohl eine Runde wandern gegangen 🙂

Back to the boat I chose the longer route through the National Park.

KHX_8226.jpg

The visibility was today so wonderfully clear, that in the West not only the island of La Gomera, but also could see La Palma and El Hierro.

KHX_8350.jpg

KHX_8105.jpg

To the east of Gran Canaria was good to see.

KHX_8412.jpg