Category Archives: Work on the boat

One step forward and three steps back :-(

Highly motivated we were over early on the CESARINA and wanted to start with our day's work. The white color was beautiful dried over night. When I started, remove the masking tape, I pulled off also again with my laboriously applied white paint layer in many places. Ich traute meinen Augen kaum 🙁 und hätte am liebsten angefangen zu heulen. Apparently surface and color tolerated not or I had made a mistake in the preparation. No matter, What was amiss, the end result left on each case is strongly to be desired.

Instead of admitting the first cabinets, musste die Farbe wieder runter 🙁 . Also Dietmar was totally frustrated and had given up. We were considerably behind schedule so ambitious. Until afternoon at two o'clock we fought with spatula, Thinner and scouring pad against the sticky coating on. Then we had restored the old State. After all, everything was clinically clean now. That's why we need to delete there also not more new.

There was the mood anyway still pretty in the basement, could we also get the next controversial issue on the table. Today we wanted to move Dietmar tools on the new ship. While I before ever sorted on the CESARINA existing things, Dietmar disappeared suspiciously long on the buzzer. Again and again I heard buzzing him outside in the cockpit, until he any when then appeared under deck, to notify, that he had brought everything over there.

When I took a look in the cockpit, hit me almost the blow. Where to “Heaven's sake” had he brought it here? Maybe we should think about a boat trailer? Why is the SUMMER rear hitch????

Visits to the yacht shop were promptly banned for the next years. And I was always accused, I had too many shoes. However, my shoes are just a tiny little thing.

Until 8 pm, ordered and sorted we. Sorting out proved but unfortunately very difficult. There were only a few things, the captain could separate itself from which. It was difficult enough, to convince him, dass mehr als ein Akkuschrauber nicht zur Standardausrüstung eines Weltumseglers gehören 🙂 Und drei Stück gingen schon gar nicht 🙁

11260505_911270995633805_8122644367454903651_n

But at some point we could see land again. Organize and clean out, also without to dispose of many things, are a strength and passion of mine. While Dietmar with dedication links sorted be tool and tons of spare parts from the right after, I took care of the rest. And Lo and behold….irgendwann war fast alles verstaut 🙂

As of today, the clock is running :-(

By our very tight schedule and the dates of the crane for the SUMMER at 25.9. were we somewhat under stress. And what could happen, wenn die Nerven blank liegen 🙂 zeigte sich schon gleich am frühen Morgen. Before breakfast, we both had staged already a bühnenreifes spectacle without spectators. Thus began the drama, that I had found my clothes from the crossing on the floor before our bunk. Normally I would see as just over and clear away the stuff, aber an diesem Morgen platzte mir die Hutschnur 🙁 Wutentbrannt feuerte ich eine Jacke von Dietmar im Salon vor seine Füße auf den Boden. That could now not so leave the. Immerhin hatte er meine Sachen auf dem Boden gefunden und nur an einer anderen Stelle wieder auf den Boden gelegt 🙂 So flog das nächste greifbare Objekt (My Segelschuh) im hohen Boden ins Cockpit 🙁 Das konnte ich auch 🙂 Dietmar`s Segelschuh folgte sogleich dem meinen. Unfortunately I can take neither particularly good, noch besonders gut zielen 🙁 und die CESARINA läuft am Heck deutlich schmaler zu als ich gedacht hatte. So I managed to just barely, to secure the shoe with the boat-hook again and to get back on board, als mein zweiter Segelschuh im hohen Bogen an mir vorbeiflog 🙁 Weit außerhalb der Reichweite des Bootshaken segelte er langsam, aber stetig in Richtung Rezeptionssteg davon 🙂 Während ich auf der SUMMER meinem Schuh hinterher heulte, grumbled Dietmar on the CESARINA to himself. If you have two ships, kann man sich wenigstens aus dem Weg gehen 🙂

But for this morning was on several dates, We pulled us together pretty soon. From nine o'clock, the craftsmen of the CESARINA gave the Jack in your hand. In the middle of the captain with his all wishes. Well, I have to admit Yes, ein paar kleinere Wünsche hatte ich auch 🙂

Gegen Mittag ergab sich dann das Happy End zu unserem morgendlichen Drama 🙂 Nach der Anmeldung im Marina Office wurde mir angeboten, to go back to our boat with Marinero with dinghy. I was very grateful, Since our “Steg G” Walking distance from well 30 Minutes (Once completely around the harbour basin was around removed. And what I found in the inflatable boat???? Meinen Segelschuh 🙂 Der hatte heute morgen an der Tankstelle “applied” and was there immediately been arrested. So here: End good – Alles gut 🙂

12003355_910413222386249_2959007698634597174_n

Until Friday evening, we had the entire ship into pieces ever “disassembled”. It had to be explored Yes finally each corner new. Pieter had left behind many spare parts and other useful things on board us. It would be surely no easy task, to sort these useful along with our stuff.

Although the CESARINA is well four meters longer than the SUMMER, that does not mean that, that there is more space in the Interior. I'm even quite sure, It is significantly less. Besonders was den Raum für Kleindung betrifft 🙁 Das fand ich irgendwie gar nicht so lustig. Aber dann würde sich der Herr Henke eben etwas einschränken müssen 🙂 Hauptsache, ich kann meine Sachen ordentlich verstauen 🙂

On Saturday morning I had begun, in the Interior at different places subjects, Cabinets and the bearing surfaces under the beds to remove. Das sah gleich noch einmal viel besser aus 🙂

Today the cushions and mattresses to clean have been picked. After 15 Jahren kann man das ja schon einmal machen 🙂 Jetzt war auf dem Deck auch wieder etwas mehr Platz zum Laufen. Beautiful, that we have such great weather down here in the Algarve. Only we could let so wonderful outside everything on deck.

Dietmar had chosen a much more unpleasant task: a complete cleaning and maintenance of the on-board toilet. Das ist ja immer eine sehr unbeliebte Aufgabe und ich erspare Euch besser weitere Details 🙂

So were we on Saturday evening was completely floored, but good things. We would start tomorrow, the first things to clean and sort. This is a step in the right direction but ever!

12036952_910413255719579_1997369633611527440_n

 

50 Years and not a bit wise :-)

Today the final preparations for Dietmar birthday had to be made. So it went directly after breakfast with Marita shopping. To the grocery store and then to the Baker, to there for the afternoon to buy special treats. The order proved in hindsight as extremely unfavourable. Although it was still pretty empty at the supermarket, for this, it was so full at the bakery, dass wir nach einer halben Stunde ohne Kuchen von dannen zogen 🙁 In Portugal muss man fast in jedem Laden eine Nummer ziehen, to be served later. Unfortunately, the machine was so well hidden, dass ich die ersten zehn Minuten völlig umsonst in der Schlange stand 🙁 Danach waren bis zu meiner Nummer 12 yet 15 Number to process. Not so much it's a, aber bei der portugiesischen Arbeitsgeschwindigkeit dauerten vier Kunden ungefähr eine Viertelstunde 🙁 Um Konstantin und Anna pünktlich in Faro am Flughafen abholen zu können, konnten wir keine weitere Stunde Wartezeit verkraften 🙂

So we collected our last guest in Faro, who would spend a 25-stündigen getaway in Portugal. Leider hatten sie aus Deutschland ganz viele Wolken mitgebracht und der Nachmittag begann mit leichtem Regen 🙁 Zum Ausgleich war aber unser kleiner Umweg zum Bäcker auf dem Rückweg zur Marina von Erfolg gekrönt. A little later we all sat together on the SUMMER with coffee and cake. Actually we were thinking about, to go in the afternoon still karting, but somehow we lacked the time to do so. Es gab einfach zu viel zu erzählen 🙂

11139999_903913686369536_306624373385254766_n

Also the sunshine was coming back in the evening and we were walking on the way into the restaurant “Il Castello”, that was above the Marina on the mountainside and offered a wonderful view over sea and Harbour. In the winter garden was reserved a table for us.

KHX_2530

KHX_2531

The food was wonderful. Emil und Marita hatten uns wirklich gut beraten 🙂

KHX_2559

Unfortunately it led to, that we all completely lose about half eleven o'clock and walked this pretty slow back to the Marina. What should we start just yet until midnight????

And suddenly….We had a birthday. Stand da doch vor dem Eingang der Marina ein elektrisches Kinderkarussell 🙂 Einfach einen Euro einwerfen und los ging die wilde Fahrt! Although the carousel with the six man, somehow more or less square had found it, was quite overloaded, dehte es tapfer quitschend seine Runden 🙂 Der Betreiber quittierte unser Treiben mit einem anerkennenden Lachen. Probably it was no longer used in recent years. Kinder finden sowas ja mittlerweile zu peinlich 🙂

KHX_2608

After this fun came to an end, found a great right, new toy. Das war aber eher für Schlangenmenschen geeignet 🙂 Außerdem wollte bzw. could not really stand out of the helicopter with two people because of hopeless overload. Only when Dietmar again out had folded up, Anna was able to fly alone another round.

KHX_2658

Somehow it was but still not enough and Reiner was still a suitable toys at the end on the edge of the parking lot. Who has never tried that in his life, will be amazed how much you must apply to sit on the bull. It is not as easy as it looks.

KHX_2774

Until it comes up……

KHX_2720

KHX_2952

……and then it goes down faster again, as it is a sweet.

KHX_2834

KHX_2753

KHX_3009

Da helfen auch keine Reitkünste 🙂

Now we are all really been shaken up and awake. Fully motivated it went back on the SUMMER. Now suddenly only another half hour until midnight was left.

After an ordinary road, it was then so far. Punctually at twelve, I brought the birthday cake with lighted candles (No fifty piece, prefer a discreet happy birthday :-)). Dietmar said only dry, that his cake looks almost like a torchlight procession……. 🙂 Seinem Alter entsprechend hatte ich eine schöne Spiderman-Torte erstanden 🙂 Nachdem wir ordentlich mit Champagner angestoßen hatten, gab es dann endlich Geschenke 🙂

KHX_3094

So hatten unsere bayrischen Freunde weder Kosten noch Mühen gescheut und bald wird am neuen Schiff auch stolz die bayrische Flagge gehisst 🙂

KHX_3137

Außerdem gab es zum weltweiten Gebrauch zwei Quadratmeter Bayern in bester Qualität 🙂 Auch wenn man kein Haus darauf bauen kann, they are very valuable to us and we will keep them in honor. But still pending another gift for the birthday child. It comes only in the course of the day from Germany. If we arrive with our CESARINA in the Algarve, haben Emil und Marita noch eine Überraschung für den Kapitän 🙂 Das schönste Geschenk für ihn und uns war aber, that our friends have made the long journey to Portugal, um Zeit mit uns zu verbringen 🙂 Das war ihm viel mehr Wert als tausend Worte! Das alles zu arrangieren war mein Geschenk an meinen Mann und er hat sich so sehr darüber gefreut und damit auch letztendlich ich 🙂 Glücklich und zufrieden ist Dietmar jetzt im Club der Uhus (under one hundred :-)) arrived. Für die nächsten fünfzig Jahre kann das von mir aus so weiter gehen 🙂 Danach wäre es aber dann doch an der Zeit, mal etwas ruhiger zu treten 🙂

KHX_3140

 

On in the struggle against bureaucracy

On Monday morning, he began “Office life” on the buzzer. Just under four days time, to do much! While Dietmar dealt with the technical side of the CESARINA, the authorities due to the re-registration on it got down to eye.

An yacht, the longer as 15 Meter is, absolutely must be entered in the ship register. The ship register is similar to a land for real estate. And how it's just official, so langwierig ist das Prozedere auch 🙁

So begins the procedure in Germany, If all the documents in the original are the corresponding District Court. Vorher geht leider gar nichts 🙁 Die Liste der benötigten Dokumente ist zwar nicht sehr lang, has it but:

  • The application for an entry in the ship register – No problem, You can download on the Internet
  • A certified copy of identity card or passport – das hatten wir letzte Woche in Faro erledigen können 🙂
  • The contract of sale – It's now not difficult

We could get even somehow all documents previously listed, at the last two but we had again relied on authorities and offices. So was missing:

  • The tonnage of the BSH in Hamburg – was then not so time-consuming and complicated as expected. After two nice phone calls and a few emails is tonnage to ca. one week processing time directly to the appropriate District Court sent. Very nice, so soll das sein 🙂
  • The mandatory discharge from the Dutch ship register – the good news: Please send the documents directly to the District Court, the bad news: It takes ca. vier Wochen 🙁

Das sah eindeutig nach eine Zwangspause aus 🙁 Denn alle weiteren organisatorischen Dinge können erst nach der Eintragung ins Register erfolgen.

So begann ich schon einmal den Umzug zu planen 🙂 Nach und nach verpackte ich die Lebensmittel aus den diversen Schapps in Plastikkisten. Then everything was sorted ever (more or less) and it would go after faster. I was already a little anxious with the time. Turned out our SUMMER more and more as a space saver. Für die Altantiküberquerung muss ich gefühlt nur noch frische Lebensmittel einkaufen 🙂 Den Rest habe ich jetzt schon an Bord 🙂 Wo genau ich das alles auf der CESARINA unterbringen soll??? Ich habe noch keine wirklich gute Idee 🙂

Dietmar cared at the time, to bring the technical equipment of our new lady on stand. Eigentlich ist die Formulierung etwas irreführend 🙂 Auf Stand ist das Schiff schon. We have no concerns, with the current facilities of the Azores on 900 Nautical miles to mainland Portugal to sail. But in the long term, there are already some things, die wir auf Dauer ändern wollen 🙂

A water maker is on the wish list top. Dietmar has chosen the same model, We also have on the buzzer to our greatest satisfaction with 16 Run months without errors. Only, that the water makers of the H2O-factory now on 24 Volt will run. The device is waiting hopefully then us, When we here at Vilamoura to the 20.ten September around again. The seacocks for which are fortunately already there, the inlet and outlet of seawater and we even found a corresponding spot in the forecastle for the good piece.

Directly in second place followed by the SSB radio (Lake and amateur radio) with PACTOR 4 Modem. Dietmars Lieblingsspielzeug 🙂 Immerhin gibt es auf der CESARINA schon eine Achterstag-Antenne. Everything is missing, is already on the way from Germany to Portugal. The final installation should then make Jörg Drexhagen of YACHTFUNK.com in the Canary Islands. We were more than pleased with his recent installation.

Last but not least we will get a new set sail from NORTH SAILS have. Since there are no exact measurements of the rig of the CESARINA a sailmaker from Belgium is extra to the Azores, to take the accurate measurements. Thus, but also the list of necessary things before the trip in the Caribbean is already pretty much complete.

So can a part to the next, a few more wishes, viele Kleinigkeiten und bald waren die vier Tage verflogen 🙂 Sehr erfolgreich, how we found. Now it was time, again something to relax.

 

 

Proven long ride – “Lady” to submit only in loving hands :-)

And what are you doing with your SUMMER??? The question we receive quite often and was for us in the decision-making process he “CESARINA” always a central theme.

Summer-31

Our SUMMER has given us since 2012 always good service done. Since may 2014 It is our solid home and lots of beautiful memories are closely connected. From the outset we have invested more money and gradually to the perfect long boat equipped. Now just before the planned crossing of old antique everything is actually done.

There is absolutely no rational reason, to exchange such ship against another and we know exactly, dass uns viele sicher für völlig verrückt halten 🙂 Jede Vorratsdose habe ich extra passend zur Schublade beschafft 🙂 Unendlich viele Detaillösungen haben wir in mühevoller Kleinarbeit realisiert. Now we know it like the back of our hand and it gives us a good feeling and good safety at sea.

But where love falls, passieren schon merkwürdige Dinge 🙂 Fernab jeglicher Vernunft werden Entscheidungen getroffen 🙂 Und plötzlich steht unsere gute SUMMER ganz alleine da 🙁

It should remain but hopefully not for long so, because we have decided, to leave it in good hands. Perhaps we find Yes someone, which you want to show the world. Actually we had promised that Yes to you.

Until then she will hold safely situated in Vilamoura of things on land, the da will come. We have taken the initial preparations already in attack. The water maker is cleaned and has been preserved because of the long break. Early next week, we will cut off the sails and stowed under deck, before the SUMMER most 25. September with the crane on land will be.

For interested and curious here once all, collected information about our SUMMER: SUNBEAM 42DS sale

 

Summer-4

 

 

 

 

Spring Cleaning

When I was awake the next morning, could I see the chaos in the kitchen already from your bed. It looked like a lot of work.

All week I had diligently washed linen. Every day at least a machine. Not only our clothes and bed linen, but also curtains and the seat covers in the Salon shine again in new freshness.

KHX_7617.jpg

Since it was very helpful, that our proven “Laundry Octopus” vor kurzem Verstärkung bekommen hatte 🙂

KHX_7612.jpg

Three bags to store food in our Panry, must you really everything off- and again give. While you can clean the cabinets will also immediately :-).

But not only cleaning up today, I had made some creative work. On La Gomera I had make paper prints of many photos of the last year. So I wanted to beautify our bedroom.

KHX_8805.jpg

From the many beautiful moments have I cobbled together a collage, jetzt seid Ihr alle immer mit dabei auf unserer Reise 🙂 Außerdem haben noch zwei andere Erinnerungen endlich einen festen Platz bei uns an Bord gefunden. Our “Hummel tile” from Porto found a nice spot in the pantry:

KHX_7608.jpg

Und unser Kinderkunstwerk vom Capo Fincente in Portugal darf jetzt die Wand über meinem Kleiderschrank schmücken 🙂

KHX_7607.jpg

Also, all wood surfaces were oiled and polished, Carpets vacuumed, Bathroom cleaning, the beds newly obtained, the closets ventilated and cleaned up and everything else, was man bei einem ordentlichen Frühjahrsputz so macht 🙂

Towards evening I but eventually got fed up and decided to, still a little trip to make. No ten kilometres from our port lies El Medano, a well-known surfing Beach. There I took my feet a little.

KHX_8661.jpg

KHX_8756.jpg

On the way back to the port, I stumbled upon a signpost, that led me to the Cueva del Hermano Pedro. The cave is the first Canary Saints is dedicated to. It is now right at the start- and Derrick of the airport. Some signal lamps are located in the Park of the cave.

KHX_8801.jpg

KHX_8800.jpg

Everywhere dolphins

Our mood was still somewhat depressed after yesterday when we loswarfen half past nine Linens, but the sea strove for sunny intervals. We were half an hour on the way, because already the first dolphins came past our boat.

So we had during our crossing all three times visiting the fascinating and fun-loving companions. A great school even accompanied us for about half an hour on our trip.

IMG_3675.jpg

KHX_7642.jpg

IMG_3678.jpg

Before La Gomera the wind freshened again on strong and Dietmar had to put behind the wheel of one or the other salt water shower. The time of our arrival at the port we had today but gets very unhappy. As we had only three miles to the harbor entrance in front of us, came up behind us on the horizon, the 15-clock-speed ferry from Tenerife on, followed by “normal” 15-Ferry Clock. We rolled the mainsail and hoped, thus reducing our speed so far, that we would not make the both in the narrow harbor entrance. But with the wind we ran just under Fock still nearly eight knot speed. So we had to drive a beautiful bow, until the two big ferries had reached their places in the harbor. Which one should simply not invest. Quite apart from, have ferries before everyone else anyway a “right of way”

The amount of water in the bilge was after almost six hours with almost half a liter in an acceptable range. Nevertheless, Dietmar had an idea, to the rudder stock further seal in addition. Thus, once again stood a visit to the in BT on the program. But before we went after the successful crossing first eat an ice cream.

With us today SY Aponia of San Miguel had left for La Gomera. We made an appointment with Patrick and Peter for half past seven for dinner in the city. Before Dietmar but was again unstoppable and had his idea, of course, immediately implement. Let's see, whether we will be able to achieve a further improvement.

The evening at our favorite Frenchman was very funny. Back to the SUMMER expected but unfortunately the same battlefield, we had previously left. Although it was very late, we then had the last little things at the helm stock again assemble, before we could fall into bed tired.

That's always the problem on a boat. In most cases you will find the current construction site in a central square, the one still to sleep, need to cook or live. So one morning builds everything apart and admits it then again every evening together so far, that normal life can go on. Und am nächsten Morgen fängt das ganze Spiel wieder von vorne an 🙂

 

Not a good day

Highly motivated, we were on Tuesday at nine clock departing finished. Today should reveal, whether the repair was successful.

About eleven clock we were back in the Marina San Miguel and were both totally frustrated. Again it was water in the bilge. It was really crying. Dietmar disappeared headfirst into our bed box and set forth on the rudder stock. In our mind's eye again appeared the image of SUMMER in the travel lift or on land. Whether we can still prevent?

While Dietmar repaired concentrated, I had free time and surfed a bit on the Internet. Suddenly us our rudder problem appeared small and insignificant, because in the south of France, an Airbus crashed the German Wings. Although the extent of the tragedy were not assessable, the day for us was gone. A black day, the better you should remove it from the calendar.

Even if we came back to the solution of our personal rudder problem in more detail and in the early afternoon to yet another, short test drive took, sentiment remained depressed. After all, we had succeeded, to reduce the penetration amount of water of up to ten liters per hour on a narrow half liter three hours. That was not so far wrong! However, we both had somehow expected, to find after repair no more water in the bilge.

Afternoon Dietmar phoned again with the Schöchl shipyard in Austria and still got another tip. So we will again break towards La Gomera tomorrow. Vielleicht sind wir ja dann ganz dicht 🙂

 

 

We swim again :-)

Since Saturday afternoon we go again – Gott sei Dank !

As more and more clearly the Spanish era of the Germans over. Jose had said Wednesday night to us, he came Thursday at seven clock in the morning (!!!) to mask the water pass so then the new antifouling can be painted. This early time had already made us very suspicious. Um sieben Uhr am Morgen arbeitet in Spanien doch noch kein Mensch 🙂

And as expected, was also at nine clock, as we climbed down the ladder after breakfast, noch niemand zu sehen 🙁 Irgendwann im weiteren Laufe des Vormittags tauchte ein Eimer Antifouling bei uns am Schiff auf, followed by a roll of duct tape (to mask the water pass) and two paint rollers. So far away, so good…..but Dietmar had asked the workers remains a difficult task. He insisted, that the paint should be mixed thoroughly before application only by drill with a mixer. Such “strange” Procedures were here probably not standard. The mixer attachment had to be specially procured with, aber immerhin gab es schon eine Bohrmaschine 🙂

So we arrived just in time after lunch to two back, to become witnesses of the ordinary mixing the Anti-fouling. Two hours later, the first layer was then applied properly. It looked really good before. The time now missing “the only” two more paintings, then we would be finished with the hull.

IMG_3640.JPG

Thus, it was clear, that we could forget our appointment on Friday evening crane. That fit in time so the front and back no more. So stellten wir uns innerlich schon mal auf den Samstag ein 🙂

IMG_3645.JPG

IMG_3643.JPG

On Friday morning we had to wait until, to the catamaran trip, lying next to us yesterday at the quay wall in the water, had invited all his guests. Due to the unfavorable Northwest wind-wave location with plenty of the tours started at the moment of San Miguel, right next to the SUMMER. Since it was safer, begin the painting only, if no one had to go past our boat.

A clock we had arranged to meet a nice couple from Gütersloh to eat. The two had many years himself a “Hallberg-Rassy” located in Neustadt an der Ostsee. So we got another new Spanish restaurant with good food and very cheap know and spent a nice time. The two spend the winter every year in Tenerife and wanted tomorrow 10 Weeks Canaries fly back to Germany. Sorry, we had met only in the last week, sehr schade 🙁

Gegen halb drei waren wir wieder zurück im Hafen und unsere SUMMER war tatsächlich fertig gestrichen 🙂 Jetzt musste sie nur wieder in den Bootslift, so that the supports removed and the lower areas also could be deleted 3x. So we set out, prepare everything. The alignment of the two belts was much easy than in the water ashore and soon we rocked again freely in the wind. Although still far too high above the water surface, aber immerhin etwas 🙂

But even the trickiest task stood before us: we had to install the rudder again. Although we have two people put the Marina this evening at seven clock available, we moved the action rather on Saturday mornings. Jose had promised, to come on his day specially just. We do this would rather deal with it, as he was also been to the expansion of this.

About ten clock we were ready to go. The rudder of SUMMER weighs good 80 Pounds and is a really cumbersome part with a total length of 3,20 Meters (Rudder blade with rudder stock). First we had the SUMMER by lift to more 1,20 Raise meters, be able to perform at the helm exactly perpendicular through the lower rudder bearing. With this amount we brought the travel lift to his constructive limits. It would not be two more inches in height have been possible. We were really at the absolute limit.

After the first step with three men (Jose, Dietmar and I) was well done, but it was even more complicated. First, we lowered the SUMMER again twelve inches from the stem and fixed so that the lower bearing. Dietmar swung with the shaky and short head back to the ship and ship-mounted in the various seals and the shaft. Means he was knocking us about it, if the travel lift the SUMMER could be re a little further down. After some time, we were then so far, that the 75mm thick shaft just had to pass through the upper rudder bearing, before it could be then finally fixed in position and secured against falling. But this last act which it had in it.

Although we could now communicate directly back since Dietmar now 4 Meter onto the deck, but it was not easy, the instructions of the captain is the direction in which to align the rudder, implement as desired. Because the precise alignment in the millimeter range of a 80 Kg rudder with a slightly rocking 15 Ton ship with only one man and one woman is not blowing cotton. Unfortunately, that went from always right digital. Either the rudder does not move or it was moving too much. So also rushed nor the driver of the travel lift for help, but also to third there was no child's play. Dietmar was on deck slowly but something restless: “What do the three down there? If not do everything yourself makes etc. pp” at least I heard him curse softly.

We have now changed our concept. Wir machten gar nichts mehr 🙂 Denn die SUMMER schaukelte ganz leicht im Lift und irgendwann stand das Ruder perfekt. “Only” more quickly pull up and……. nailed it! We really fell from the heart.

While Dietmar yet assembled, all other parts of the steering gear in the boat, I started out, to emphasize the still untreated sites with antifouling. Finally I was allowed with brushes. It was fun and I malerte the three layers in record time.

Three clock we had our appointment crane. Finally back in the water. The wind had our appointment calendar and notes in his time at a quarter to three, it blew again strong with over 20 Node. The really needed now nobody. Despite the adverse conditions we again safe water and made our SUMMER short time at our traditional fixed berth.

IMG_3664.JPG

Once on board, everything was put back into operation and reliable work, the watermaker had something refilled the tanks and the dishes was rinsed in the closet, we went to celebrate the day to Los Abrigos fish to eat.

20150321_190408_resized.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blue fingers and black feet

It is a strange feeling, that our SUMMER rocking motion and when you look out the window, then you look once six feet in depth to the water surface.

IMG_3635.JPG

Yesterday and today were days of work and dirt. The paws are constantly full of goo, Color, Dichtmasse und die Fußsohlen sind am Abend so schwarz wie Stempelkissen 🙂 Daran beißt sich sogar ein Schwamm aus Stahlwolle die Zähne aus :-). Have accustomed myself since Monday, evening to go with shoes in the shower. Then I can imagine me at least, that the black broth of the shoe sole is. Das hilft 🙂 Unsere SUMMER hat sich in eine echte Baustelle verwandelt und um dem geordneten Chaos etwas Ordnung einzuhauchen, we vacate the evening all the tools again neatly back to the place, where we have also hergenommen.

IMG_3605.JPG

IMG_3604.JPG

Jose wanted to come yesterday and start sanding the hull. The poor lad but was constantly sent to other ships and at noon it was clear, that it would be nothing more. Does not matter, dann eben morgen 🙂 Wir nutzten die Zeit, reduce the partially decomposed strongly sacrificial anodes, To polish stainless steel mesh, to procure new sacrificial anodes, to overtake the propeller of the bow thruster and clean the SPW-rotary-wing propeller and fill with new grease.

IMG_3614.JPG

For lunch Katja had once again conjured up something delicious on the table. After such a meal you right back in the mood, to plunge back into the labor.

A small problem but we have already, because we can indeed be no more water running. Probably the others would thank us, wenn plötzlich aus den Ventilen über Ihren Köpfen irgendwelches Abwasser herauslaufen würde 🙂 Man muss es sich schon gut überlegen, how much one evening nor drinks, because “Pischbox” is yes 150 Meters. In addition, one would have in the night even climb down the ladder. Da sollte man besser richtig wach sein 🙂 Die Nummer mit der Flasche im Bad ist auch keine wirkliche Option wenn man den Frieden an Bord bewahren möchte 🙂 Also, who drinks much just have to run too often. It's that simple!

IMG_3624.JPG

IMG_3625.JPG

At noon today it finally went with the grinding of the old antifouling down to business. Jose had brought a colleague and together they ground like champions. At times, the boys had disappeared in a cloud of mist of blue sanding dust. One could get the impression, that there were two Smurfs dabble along. It's a really hard job and for this we have the two rewarded with a decent tip.

IMG_3623.JPG

Without Words! On the rest is our SUMMER. Arbeitssicherheit auf kanarisch 🙂 Bisher ist aber noch kein Schiff von den Böcken gefallen, I've heard….

IMG_3626.JPG

Today, we have dedicated ourselves fully to the bathing platform. The thing was so so rusted and the screws partially rotted, that it was a real slog to remove all the screws, to remove rust and reinstate. The bathing ladder, we have completely disassembled, the welded brackets and beams were to remove rust and polish then to preserve the end it all together with the preservative wax TECTYL. Das Ergebnis lies sich aber sehen und dieser Schandfleck ist endlich beseitigt 🙂

IMG_3634.JPG

Against 15:00 Jose and colleague was also done with the grinding. Jose seems to be a very happy man despite the many and hard work. He is 45 Years old and the father of four children (it works as a forensic pathologist). He wears a black belt (third DAN) in TAEWONDO and trained after work 2 Hours 5 Days a week. It may also two minutes to hold their breath and dive with a harpoon to 15 Meters deep for hunting. Und singen kann er auch ganz gut wie man heute gehört hat 🙂

On Friday, the work should be completed. Then you have “the only” yet the rudder reinstalled and the SUMMER back into the water. But we have a good run and are quite optimistic, that luck will hold us.